Дипломат особого назначения - Страница 63


К оглавлению

63

— Я с-скажу имя! — Посланник оттолкнулся рукой от земли и встал, с трудом удерживаясь на дрожащих ногах.

Время — лучший лекарь, удовлетворенно констатировал Олег. Но где он подцепил такой ужасный акцент?!

— Я — смертник Хамур, номер сто сорок шесть! — произнес посланник, дрожа всем телом. — Я не ел шесть дней… дай мне мясо, и я умру смирившись!

Смертник Хамур? Олег захлопал глазами. Что за бред?

Хамп дель Райг скорчил брезгливую гримасу и швырнул мясо, словно собаке. Посланник поймал его на лету и зачавкал, давясь и хрипя.

— Смертник? — недоверчиво переспросил Герт. Отбросив обглоданную кость, он в упор рассматривал Хамура-посланника. — Что за странный титул? Кто ты таков и откуда родом?!

Допрос, сообразил Олег. Тем лучше; послушаем, что за у него за легенда.

Хамур протянул руку в сторону леса и что-то пробурчал на незнакомом Олегу языке.

— Так ты из Герна? — приподнялся Герт. — Когда-то это была великая страна…

— Страна, сдерживающая Ужас! — встрял Хамп. — Дед моего оруженосца был родом из тех мест. Ранк любил поразвлечь нас рассказами о заколдованных замках и подземных лабиринтах, набитых древними проклятиями. Он верил, что в его родных горах существует тайный проход в Троухор…

— В каких горах нет такого прохода? — презрительно усмехнулся Герт и снова уставился на Хамура. — Почему ты называешь себя смертником?

Хамур вздрогнул и втянул голову в плечи. Губы его дрогнули.

— Смилуйся, господин… — Олег с трудом разбирал его униженное бормотанье. — Не надо издеваться над несчастным, которому судьба подарила лишние минуты жизни…

Герт злобно оскалился:

— Каждый встречный тебе — господин?! Так ты — беглый раб?!

Хамур опустил голову и начал мелко трястись.

Олег удивленно раскрыл глаза. Посланник, казалось, рыдал от отчаяния и боли, как если бы и вправду был Хамуром, беглым рабом, обреченным на смерть. Но какой смысл воспроизводить легенду, будучи застигнутым чуть ли не за штурвалом собственного глайдера?! Олег почувствовал легкое раздражение.

— Послушай, Хамур, — проговорил он вкрадчиво, — неужели тебе нечего сказать? Ты очнулся в незнакомом месте, в необычной одежде, окруженный странными людьми; ты очень похож на человека, но у тебя овальные зрачки, и мы нашли тебя около ревущей пламенем машины. Не слишком ли много странностей для беглого раба?! — Олег повысил голос и кратко добавил на линкосе, — Хватит валять дурака, Дино Кагер!

Хамур медленно поднял голову, пристально рассматривая нового собеседника. Олег воспользовался моментом и установил эмпатическую связь; тотчас его окатило гнетущей безнадежностью и вселенской печалью.

— Харсунг, — пожал плечами Хамур. — Я смертник, господин, и мне нет дела до странностей последнего пристанища…

— Харсунг? — переспросил Олег. — Что такое харсунг?

Хамур вздрогнул и судорожно втянул воздух. В зеленых глазах его появился странный блеск.

— Ты не знаешь, что такое харсунг?!

— Не знаю, — подтвердил Олег. — Я недавно в этой стране…

Хамур неожиданно резво вскочил на ноги.

— Так вы не принадлежите Сиянию?! — вскричал он, быстро переводя глаза с Олега на Герта и обратно. — Неужели Непогрешимые допустили ошибку?! — Он ударил себя кулаком в грудь. — Неужели это тело… способно жить?!

Олег обалдело хлопал глазами. Какое-то седьмое чувство, появившееся только здесь, на Офелии, подсказывало, что стоящий перед ним человек не был посланником. Но кого же еще мог привезти сюда десантный глайдер повышенной автономности?!

— Мы принадлежим самим себе, — гордо заявил Хамп, похлопывая по рукояти меча. — И я хочу знать имя твоего хозяина, который сумел вселить в раба такой страх!

— Кому же… кому же принадлежало это тело до меня? — не слушая его, забормотал Хамур. — Вы должны мне ответить! Я хочу знать, на что я могу надеяться!

— Принадлежало… до тебя?! — переспросил Олег и присвистнул. — Ты что, меняешь тела как одежду?!

— Я смертник, и недавно был послан в это тело на верную смерть! — вскричал Хамур, ударяя себя в грудь. — Ах да, вы — чужестранцы, вы не знаете…

Внезапно рука его упала к поясу, и Хамур на миг застыл с открытыми глазами.

— Разве это возможно — перемещаться из тела в тело? — спросил Олег, движимый чисто академическим интересом. — Гораздо логичнее предположить…

— Еще как возможно! — перебил его Хамур. — Если вы не уберетесь отсюда до ночи…

Внезапно судорога исказила его лицо, и он замолк, согнувшись пополам, а потом мешком повалился на землю.

— Умер-таки?! — изумился Хамп и перевернул Хамура лицом вверх. Открытые глаза смертника невидяще уставились в небо. Олег склонился над телом и покачал головой:

— Сердце бьется. Он жив, но снова в глубоком обмороке.

Олег чувствовал себя прескверно. Психика посланника явно пострадала сильнее, чем он рассчитывал. Когда человек, чьими отпечатками пальцев закодирован бортовой компьютер, чьи карманы набиты хай-тек мелочью вроде запахоуловителя, чей аминокислотный состав не имеет аналогов в местной фауне, — когда такой человек упорно выдает себя за некоего смертника Хамура, раба Сияния, это уже нельзя считать легендой. Похоже, созерцание Звезды сформировало у Дино Кагера вторую личность. Любопытный пример экзогенной шизофрении.

Но я же не психиатр, мысленно застонал Олег. Экая незадача — полгода торчать на полной загадок планете в обществе спятившего посланника…

— Он приходит в себя, — заявил Хамп, выпрямляясь. — Самое время допросить его по-настоящему!

Хамур шумно вдохнул воздух, оттолкнулся руками от земли и крепко встал на ноги. Взгляд его, обретший неожиданную ясность, быстро обежал лесную прогалину и остановился на стоящем в густом кустарнике глайдере.

63